Поздравления на азербайджанском с днем рождения



В соответствующем разделе нашего сайта собраны лучшие поздравления на азербайджанском с днем рождения, чтобы вы могли порадовать ими своих друзей, родственников и знакомых.


Как на азербайджанском будет с днем рождения



Ad g?n?n m?bar?k!
Перевод: С Днем Рождения!

Поздравить человека с именинами на его родном языке – значит, проявить к нему максимум уважения и доказать свою искреннюю ему признательность. Это прекрасно понимают все посетители нашего сайта, которые ищут поздравления на азербайджанском с Днем рождения. Только представьте, как обрадуется именинник, получив открытку, которая подписана самыми теплыми словами на азербайджанском, как будет рад он смс-сообщению с пожеланиями добра, радости и удачи!



Выбор поздравлений на азербайджанском языке столь огромен, что подходящие, уместные в конкретной ситуации слова найдут даже самые привередливые посетители. Заходите, выбирайте, и пусть ваш праздник будет особенным!


Поздравления с днем рождения на азербайджанском с переводом на русский язык



M?n s?n?, b?t?n g?nl?rivi xo?b?xt ya?ama?? v? xo?b?xtlik pill?l?rini qalxma?? arzulay?ram. Qoy ?z?n h?mi?? g?ls?n v? ??nlikl?r he? vaxt az olmas?n. Ad g?n?n m?bar?k!

Перевод: Я желаю чтобы ты прожил самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твоё лицо всегда смеялось, а веселье никогда не было мало. С Днём Рождения!!

~~~~~

G?n??im, ad g?n? m?nasib?tiyl? s?ni b?t?n q?lbiml? t?brik edir?m. s?n? m?hk?m sa?laml??, xo?b?xtlik arzulay?ram. qoy b?t?n arzular?n ?in olsun, qoy b?t?n dostlar?n h?mi?? yan?nda olsun v? bu dostlar?n ?sil v? sadiq olsun. s?nin h?yat yolunda coxu s?mimi insanlar olsun. h?yatda n? olursa-olsun m?n h?mi?? s?nin yan?nda olacam.

Перевод: Солнышко, от всей души поздравляю тебя с днем рождения. Желаю тебе крепкого здоровья, счастья, пусть сбываются все твои мечты, пусть твои друзья будут с тобой всегда и пусть эти друзья будут настоящими, побольше тебе искренних людей на твоем жизненном пути. Что бы не случилось в жизни, я всегда буду рядом с тобой.

~~~~~

Xat?rlayarsanm? do?uldu?un g?n?? S?n do?ulanda h?r k?s g?l?rd?. El? bir ?m?r ya?aki ?ld?y?nd? h?r k?s a?las?n, s?n xo?b?xtlikl? g?l?ms?. Yax?? ki do?uldun.

Перевод: Вспомни день, когда ты родился...Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.

~~~~~

AD G?N?N M?BAR?K! SEN? ?REKDEN TEBR?K ED?REM! SENE CAN SA?LI?I VE XO?BEXTL?K ARZULAYIRAM! HEYATINDA VE ???NDE U?UR SEN?N YOLDA?IN OLSUN!

Перевод: С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!

~~~~~

Ad g?n?n m?bar?k! Bu ad g?n?nd? s?n? sonsuz xo?b?xtlik, sadiq dost, g?z?l h?yat v? saf m?h?bb?t arzulay?ram.

Перевод: С Днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви!

~~~~~

T?brik edir?m! Arzu edir?m k?d?r s?nd?n uzaq olsun v? g?l?c?k g?nl?r daim s?n? yax?? ?hval-ruhiyy? b?x? etsin!

Перевод: Поздравляю! Желаю, чтобы грусть была подальше от тебя, и будущие дни постоянно тебе дарили хорошее настроение!

~~~~~

Ad g?n?n m?bar?k! Seni ?rekden tebrik edirem! Sene can sa?li?i ve xo?bextlik arzulayiram! Heyatinda ve i?inde u?ur senin yolda?in olsun!

Перевод: С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!

~~~~~

Bayraminiz mubarek nece bele illere sevdiklerinizle birlikde

Перевод: С праздником вас. Долгих вам лет с теми кого любите.

~~~~~

?ziz dostum!
Biz ?oxdan bir birimizi tan?y?r?q. K?s?rd?k, bar???rd?q, amma indiy? q?d?r h?l? d? bir yerd?yik.
?ox sa? ol ki varsan, h?mi?? oldu?un kimi d? qal - d?yi?m?.
S?ni h?yata g?tirdikl?rin? g?r? valideynl?rin? t???kk?r edir?m, onlara can sa?l??? v? sevinc arzulay?ram!
S?n? d? can sa?l??? arzulay?ram!
Can rahatl??? v? ?min amanl?q.
Q?lbind? musiqi s?sl?nsin, s?sin d? g?z?l axs?n
?zun? arzulad?qlar?n? s?n? arzu edir?m
Ad g?n?n m?bar?k ?zizim


Перевод: Дорогой мой друг!
Давно знаем друг друга. Ссорились и мирились, но до сих пор вместе.
Спасибо тебе за то, что ты есть. За то, что ты такой как есть - не меняйся
Спасибо твоим родителям что дали тебе жизнь. Здоровья им и радости!
Тебе желаю крепкого здоровья!
Мира в душе и с самим собой.
Пусть в душе звучит музыка и твой голос льется красиво
И того желаю, что сам хочешь.
С Днем рождения, родной!

~~~~~

S?n? he? vaxt qocalmama??,
Ild?n-il? cavanla?ma??,
Xo?b?xtlik, sevinc, u?urlar,
Az k?d?r v? ?ox g?l?? arzulay?ram.


Перевод: Желаю не стареть, не болеть,
Год от года молодеть.
Счастья, радости, успеха,
Меньше грусти, больше смеха.

~~~~~

?zizim (Имя)!
S?n? bu g?n xo? ?hval, ?yl?nc?li bir ruh v? ??n bayram arzulamaq ist?yir?m.
Qoy s?nin g?ncliyin v? isti qanl?l???n s?nin h?r hans? bir ?m?lind? g?r?nm?mi? y?ks?klikl?r? nail olma?a yard?m etsin! Bu h?yatdan bacard???n q?d?r h?r ?eyi g?tur - pulu, sevgini, u?uru. Vaxt?n? x?rda ?eyl?r? s?rf etm?, yaln?z b?y?k oyunlara giri?. H?yat bir d?f? verilir, onu l?yaq?tl? ya?amal?san. Ad g?n?n m?bar?k!


Перевод: Дорогой мой (Имя)!!!
Хочу пожелать тебе сегодня позитивного настроения, бодрого духа и зажигательного праздника.
Пусть твоя молодость и горячий нрав помогут тебе достичь небывалых высот в любых начинаниях!Бери от жизни всё, что сможешь — деньги, любовь, удачу. Не разменивайся на мелочи, играй только по-крупному. Жизнь одна, проживи ее достойно. Счастливого дня рождения!

~~~~~

Siz? sulh, ?mid, mehribanc?l?q arzulay?r?q, siz? h?yatda xo?b?xtlik v? yax?nlar?n?zla m?nasib?td? s?mimi v? s?xav?tli olas?n?z!

Перевод: Желаем вам мира, надежды и добра, чтобы ваша жизнь была счастливой, и в ней всегда царило согласие и взаимопонимание с близкими вам людьми!

~~~~~

Siz? ?la ?hval-ruhiyy? v? ??n bayram arzulay?r?q! Sizi t?brik edirik!

Перевод: Отличного настроения и веселого праздника! Поздравляем вас!


Азербайджанские открытки на день рождения













Скачать открытки otkrytki_azi.zip [502,57 Kb] (cкачиваний: 64)
Если не сложно, поддержите наш проект — поставьте лайк!
  • 50 458 004
  • 0
Добавить комментарий

Оставить комментарий